YRJÖ. Riita on herraimme ja meidän, heidän palvelijainsa, välillä. |
葛莱古里 吵架是咱们两家主仆男人们的事,与她们女人有什么相干? |
SIMSON. Yhdentekevä; minä rupean oikein hirmuksi. Kun olen taistellut renkien kanssa, alan julmaksi piioille: otan heiltä piikuuden. |
山普孙 那我不管,我要做一个杀人不眨眼的魔王;一面跟男人们打架,一面对娘儿们也不留情面,我要她们的命。 |
YRJÖ. Piian-viranko? |
葛莱古里 要娘儿们的性命吗? |
SIMSON. Piian-viran tai piikuuden; käsitä miten tahdot. |
山普孙 对了,娘儿们的性命,或是她们视同性命的童贞,你爱怎么说就怎么说。 |