IMETTÄJÄ. Heti, heti! — Jo vieraat lähti, lähtekäämme meki. |
乳媪 就来,就来!来,咱们去吧;客人们都已经散了。 |
(Menevät.) |
(同下。) |
KUORO (astuu esiin). Nyt vanha rakkaus hautaan hoiperoi, Perijäks nuori lempi hapuileepi; Ja kauneus tuo, mi kuolon tuskat toi, Jo rinnall' armaan Julian himmeneepi. Nyt Romeo lemmittynä on ja lempii, Katseiden tenho humauksen luo; Hän luultua nyt vihollistaan hempii, Ja lemmen turma-syöttiin tarttuu tuo. Ei vihollisna tilaisuutta hällä Valoja lemmitylleen kuiskaamaan; Ja keinot vielä huonommat on tällä Tavata kaivattua armastaan. Mut lempi voiman, aika keinot suo, Suurimpaan tuskaan suurint' ihaa tuo. |
开场诗 致辞者上。 旧日的温情已尽付东流, 新生的爱恋正如日初上; 为了朱丽叶的绝世温柔, 忘却了曾为谁魂思梦想。 罗密欧爱着她媚人容貌, 把一片痴心呈献给仇雠; 朱丽叶恋着他风流才调, 甘愿被香饵钓上了金钩。 只恨解不开的世仇宿怨, 这段山海深情向谁申诉? 幽闺中锁住了桃花人面, 要相见除非是梦魂来去。 可是热情总会战胜辛艰, 苦味中间才有无限甘甜。 |
(Poistuu.) |
(下。) |