芬兰语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置:首页 » 芬兰语阅读 » 《罗密欧与朱丽叶》 » 正文

《罗密欧与朱丽叶》第一幕第五场 8-中芬对照

时间:2012-05-28来源:互联网 进入芬兰语论坛
核心提示:CAPULET. Rauhoitu, lanko; anna hnen olla! Hn kyttytyy kuin tysi ylimys; Ja, totta puhuin, kaupunkimme uljuus Tuo siivo, kelpo nuorukainen on. Veronan rikkauksist en ma soisi Ett talossani hnt loukataan. Siis rauhoitu ja hnest l huoli: Se ta
(单词翻译:双击或拖选)
 
CAPULET.
Rauhoitu, lanko; anna hänen olla!
Hän käyttäytyy kuin täysi ylimys;
Ja, totta puhuin, kaupunkimme uljuus
Tuo siivo, kelpo nuorukainen on.
Veronan rikkauksist' en ma soisi
Ett' talossani häntä loukataan.
Siis rauhoitu ja hänest' älä huoli:
Se tahtoni; jos sitä kunnioitat,
Iloa näytä, pois tuo karsas katse,
Se juhlassa ei ole sopiva.

 
 
 
 
 
凯普莱特 
别生气,好侄儿,让他去吧。瞧他的举动倒也规规矩矩;说句老实话,在维洛那城里,他也算得一个品行很好的青年。我无论如何不愿意在我自己的家里跟他闹事。你还是耐着性子,别理他吧。我的意思就是这样,你要是听我的话,赶快收下了怒容,和和气气的,不要打断大家的兴致。 
 
 

 
 
TYBALT.
On, kun on moinen konna vieraana.
En siedä häntä.

 
 
 
提伯尔特 
这样一个贼子也来做我们的宾客,我怎么不生气?我不能容他在这儿放肆。 

 
 
CAPULET.
                Häntä täytyy sietää.
Häh, herraseni? — Täytyy, sanon, — niin!
Ken täällä käskee, sinäkö vai minä?
Et häntä siedä! — Herra varjelkoon!
Sa riitaa tahdot vieraissani; tahdot
Mies olla, korkein kukko tunkiolla!

 
 
 
 
凯普莱特
 不容也得容;哼,目无尊长的孩子!我偏要容他。嘿!谁是这里的主人?是你还是我?嘿!你容不得他!什么话!你要当着这些客人的面前吵闹吗?你不服气!你要充好汉!
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 罗密欧 朱丽叶 第一幕 第五场 中芬对照


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表