Viides kohtaus. |
第五场 |
Sali Capuletin talossa. (Soittajat odottamassa. Palvelijoita tulee.) |
同前。凯普莱特家中厅堂 乐工各持乐器等候;众仆上。 |
1 PALVELIJA. Missä se Paistinen on, kun ei auta pöytää korjaamaan? Senkin lautaisen-näpistelijä! Senkin lautaisen-nuoleksija! |
仆甲 卜得潘呢?他怎么不来帮忙把这些盘子拿下去?他不愿意搬碟子!他不愿意揩砧板! |
2 PALVELIJA. Jos kaikki säädyllisyys jätetään yhden tai kahden ihmisen käsiin, jotka lisäksi ovat pesemättömät, niin on se hyvin siivotonta. |
仆乙 一切事情都交给一两个人管,叫他们连洗手的工夫都没有,这真糟糕! |
1 PALVELIJA. Pois nojatuolit! Syrjään viinapöytä! Korjaa hopiat! — Veikkonen, säästä mulle palanen sokurileipää ja, jos minusta pidät, niin laita että portinvartija laskee sisään Myllylän Sannan, ja Leenan. — Antti! Paistinen! hoi! |
仆甲 把折凳拿进去,把食器架搬开,留心打碎盘子。好兄弟,留一块杏仁酥给我;谢谢你去叫那管门的让苏珊跟耐儿进来。安东尼!卜得潘! |