芬兰语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置:首页 » 芬兰语阅读 » 《罗密欧与朱丽叶》 » 正文

《罗密欧与朱丽叶》第一幕第一场 18-中芬对照

时间:2012-05-26来源:互联网 进入芬兰语论坛
核心提示:MONTAGUE. Sek itse ett ystvini kautta; Vaan hn, tuo halujensa uskottu, On itselleen kuin vilpitn, en tied Mutt ainakin niin salainen, niin vaiti, Niin suoruutta ja julkisuutta vailla, Kuin kateen madon sym kukka-umppu, Ennenkuin kauniin ter
(单词翻译:双击或拖选)
 
MONTAGUE.
Sekä itse että ystäväini kautta;
Vaan hän, tuo halujensa uskottu,
On itselleen — kuin vilpitön, en tiedä —
Mutt' ainakin niin salainen, niin vaiti,
Niin suoruutta ja julkisuutta vailla,
Kuin kateen madon syömä kukka-umppu,
Ennenkuin kauniin teräns' auki luo se
Ja sulons' auringolle pyhittää,
Jos tietäis vain, mik' alku on tuon vaivan,
Kyll' avun hankkisimme mielist' aivan.

 
 
 
 
蒙太古 
我自己以及许多其他的朋友都曾经探问过他,可是他把心事一古脑儿闷在自己肚里,总是守口如瓶,不让人家试探出来,正像一条初生的蓓蕾,还没有迎风舒展它的嫩瓣,向太阳献吐它的娇艳,就给妒嫉的蛀虫咬啮了一样。只要能够知道他的悲哀究竟是从什么地方来的,我们一定会尽心竭力替他找寻治疗的方案。 
 
 
 
 
 
(Romeo tulee etäällä.)
 
 
 
罗密欧上。 
 
 
BENVOLIO.
Hän tuossa tulee; minut jättäkää;
Ma kyllä koitan häntä ripittää.

 
 
 
班伏里奥
 瞧,他来了;请您站在一旁,等我去问问他究竟有些什么心事,看他理不理我。 

 
 
MONTAGUE.
Oi, jospa tunnustuksen vakavan
Häneltä saisit! — Armas, tulehan!

 
 
 
蒙太古 
但愿你留在这儿,能够听到他的真情的吐露。来,夫人,我们去吧。
 
 
(Montague ja kreivinna Montague menevät.)
 
 
 
(蒙太古夫妇同下。) 

 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 罗密欧 朱丽叶 第一幕 第一场 中芬对照


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表