芬兰语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置:首页 » 芬兰语阅读 » 《罗密欧与朱丽叶》 » 正文

《罗密欧与朱丽叶》第一幕第二场 2-中芬对照

时间:2012-05-26来源:互联网 进入芬兰语论坛
核心提示:PARIS. Teill arvoisa on kummallakin maine. Ja pitkllist riitaanne on sli. Vaan mit sanotte mun kosintaani? 帕里斯 你们两家都是很有名望的大族,结下了这样不解的冤仇,真是一件不幸的事。可是,老伯,您对
(单词翻译:双击或拖选)
 
PARIS.
Teill' arvoisa on kummallakin maine.
Ja pitkällistä riitaanne on sääli.
Vaan mitä sanotte mun kosintaani?

 
 
 
帕里斯 
你们两家都是很有名望的大族,结下了这样不解的冤仇,真是一件不幸的事。可是,老伯,您对于我的求婚有什么见教? 
 
 
 
CAPULET.
Ma sanon samaa, mitä sanoin ennen:
Viel' outo lapseni on maailmassa,
Hän tuskin neljäätoist' on vuotta nähnyt.
Kaks kesää kukkinensa kuolkohon,
Ennenkuin kypsä morsioks hän on.

 
 
 
 
凯普莱特 
我的意思早就对您表示过了。我的女儿今年还没有满十四岁,完全是一个不懂事的孩子;再过两个夏天,才可以谈到亲事。 


 
 
PARIS.
Moni nuorempi on onnellinen äiti.

 
 
 
帕里斯 
比她年纪更小的人,都已经做了幸福的母亲了。 


 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 罗密欧 朱丽叶 第一幕 第二场 中芬对照


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表