Melua tuolta kuulen; Hyvästi, armas! — Heti, eukko hyvä! — Ole uskollinen, rakas Montague. Vaan varro hetki, kohta palajan. |
我听见里面有人在叫;亲爱的,再会吧!——就来了,好奶妈!——亲爱的蒙太古,愿你不要负心。再等一会儿,我就会来的。 |
(Menee.) |
(自上方下。) |
ROMEO. Oi, autuasta, autuasta yötä! Vaan pelkään, ett' on yöllist' unta kaikki, Todeksi liian hurmaavan suloista. |
罗密欧 幸福的,幸福的夜啊!我怕我只是在晚上做了一个梦,这样美满的事不会是真实的。 |
(Julia palajaa ikkunaan.) |
朱丽叶自上方重上。 |
JULIA. Pari sanaa vain, sitt' oikein hyvää yötä. Jos vilpitön sun lemmentuntos on Ja aikees naida, sana huomenn' anna Sen kautta, jonka luokses lähetän, Miss' aiot menot toimittaa ja milloin; Ja kaiken onneni sun haltuus heitän, Ja halki mailman seuraan käskijääni. |
朱丽叶 亲爱的罗密欧,再说三句话,我们真的要再会了。要是你的爱情的确是光明正大,你的目的是在于婚姻,那么明天我会叫一个人到你的地方来,请你叫他带一个信给我,告诉我你愿意在什么地方、什么时候举行婚礼;我就会把我的整个命运交托给你,把你当作我的主人,跟随你到天涯海角。 |