芬兰语学习网
《罗密欧与朱丽叶》第一幕第四场 5-中芬对照
日期:2012-05-28 02:16  点击:468
 
MERCUTIO.
Muassa, mies! yövartijan on käsky.
Jos muass' olet, autamme sun tuosta,
Suo anteeks, lemmenmuasta, joss' istut
Sa korviasi myöten kiinni. — Tulkaa!
Näin päivää valaisemme.

 
 
 
 
茂丘西奥 
胡说!要是你已经没头没脑深陷在恋爱的泥沼里——恕我说这样的话——那么我们一定要拉你出来。来来来,我们别白昼点灯浪费光阴啦! 
 
 
 
ROMEO.
                        Emme suinkaan.

 
 
 
罗密欧 
我们并没有白昼点灯。 
 
 
MERCUTIO.
Ma tarkoitan: näin jouten valkeitamme,
Kuin tulta päivällä me kulutamme.
Hyvän aikeen tajumus se viisi kertaa
Viisille älyillesi vetää vertaa.

 
 
 
茂丘西奥
 我的意思是说,我们耽误时光,好比白昼点灯一样。我们没有恶意,我们还有五个官能,可以有五倍的观察能力呢。 
 
 
ROMEO.
Hyv' aikeemme on mennä pitohon,
Tok' älykkäält' ei näytä se.

 
 
 
罗密欧
 我们去参加他们的舞会也无恶意,只怕不是一件聪明的事。 
 
 
 
MERCUTIO.
                             Mik' on?

 
 
 
茂丘西奥
 为什么?请问。 
 
 

分享到:

顶部
12/26 17:38
首页 刷新 顶部