MERCUTIO. Jos lemp' on tyly, ole tyly vastaan, Ja pisto pistost' anna, niin sen suistat. — Kotelo tänne, kasvojeni peitoksi (Panee naamarin kasvoilleen.) Noin, naama naaman eteen! — Mitä huolin, Vaikk' ilkisilmä rumuuttani tarkkaa? Hävetköön puolestani naamakoppa, |
茂丘西奥 要是爱情虐待了你,你也可以虐待爱情;它刺痛了你,你也可以刺痛它;这样你就可以战胜了爱情。给我一个面具,让我把我的尊容藏起来;(戴假面)嗳哟,好难看的鬼脸!再给我拿一个面具来把它罩住吧。也罢,就让人家笑我丑,也有这一张鬼脸替我遮羞。 |
BENVOLIO. Nyt kolkutus ja sisään! Sitten tulee Jokaisen olla virkku jaloiltaan. |
班伏里奥 来,敲门进去;大家一进门,就跳起舞来。 |
ROMEO. Minulle soihtu! Huimapäiset houkot Kannoillaan kaislaa turtaa kutkutelkoot.[2] Ma iso-isän sananpartta käytän: Saan katsella, kun valkeata näytän. Se pila sopii nyt; ma muass' olen. |
罗密欧 拿一个火炬给我。让那些无忧无虑的公子哥儿们去卖弄他们的舞步吧;莫怪我说句老气横秋的话,我对于这种玩意儿实在敬谢不敏,还是作个壁上旁观的人吧。 |
《罗密欧与朱丽叶》第一幕第四场 4-中芬对照
日期:2012-05-28 02:14 点击:712