PALVELIJA. Puhutte suoraa kieltä. Herran haltuun! |
仆人 您说得很老实;愿您一生快乐!(欲去。) |
ROMEO. Seis, poika! Osaan lukea. (Lukee.) |
罗密欧 等一等,朋友;我会念。 |
"Signor Martino rouvineen, tyttärineen; kreivi Anselmo ja hänen ihanat sisarensa; leski-paroonitar Vitruvio, signor Placentio ja hänen herttaiset veljensä-tyttäret; Mercutio ja hänen veljensä Valentino; setäni Capulet rouvineen, tyttärineen; kaunis veljeni-tytär Rosalina; Livia; signor Valentio ja hänen lankonsa Tybalt; Lucio ja hilpeä Helena." |
“玛丁诺先生暨夫人及诸位令嫒;安赛尔美伯爵及诸位令妹;寡居之维特鲁维奥夫人;帕拉森西奥先生及诸位令侄女;茂丘西奥及其令弟凡伦丁;凯普莱特叙父暨婶母及诸位贤妹;罗瑟琳贤侄女;里维娅;伐伦西奥先生及其令表弟提伯尔特;路西奥及活泼之海丽娜。” |
Ihana seura! Mihin heitä kutsut? |
好一群名士贤媛!请他们到什么地方去? |
《罗密欧与朱丽叶》第一幕第二场 7-中芬对照
日期:2012-05-26 02:39 点击:333