芬兰语学习网
《罗密欧与朱丽叶》第一幕第二场 7-中芬对照
日期:2012-05-26 02:39  点击:333
 
PALVELIJA.
Puhutte suoraa kieltä. Herran haltuun!

 
 
 
仆人
  您说得很老实;愿您一生快乐!(欲去。) 

 
 
ROMEO.
Seis, poika! Osaan lukea. (Lukee.)

 
 
 
罗密欧
  等一等,朋友;我会念。

 
 
"Signor Martino rouvineen, tyttärineen; kreivi Anselmo ja hänen ihanat sisarensa; leski-paroonitar Vitruvio, signor Placentio ja hänen herttaiset veljensä-tyttäret; Mercutio ja hänen veljensä Valentino; setäni Capulet rouvineen, tyttärineen; kaunis veljeni-tytär Rosalina; Livia; signor Valentio ja hänen lankonsa Tybalt; Lucio ja hilpeä Helena."
 
 
 
 
“玛丁诺先生暨夫人及诸位令嫒;安赛尔美伯爵及诸位令妹;寡居之维特鲁维奥夫人;帕拉森西奥先生及诸位令侄女;茂丘西奥及其令弟凡伦丁;凯普莱特叙父暨婶母及诸位贤妹;罗瑟琳贤侄女;里维娅;伐伦西奥先生及其令表弟提伯尔特;路西奥及活泼之海丽娜。”
 
 
 
 
Ihana seura! Mihin heitä kutsut?
 
 
 
好一群名士贤媛!请他们到什么地方去? 

 

分享到:

顶部
12/27 23:01
首页 刷新 顶部