芬兰语学习网
《罗密欧与朱丽叶》第一幕第一场 3-中芬对照
日期:2012-05-26 02:06  点击:395
 
SIMSON.
Montaguen koirakin saa minut vauhtiin.

 
 
 
山普孙 
我见了蒙太古家的狗子就生气。 
 
 
 
YRJÖ.
Saada vauhtia on sama kuin paeta; mutta uljas mies pitää paikkansa; siis, jos vauhtiin pääset, niin ajat käpälämäkeen.
 
 
 
葛莱古里 
有胆量的,生了气就应当站住不动;逃跑的不是好汉。 
 
 
 
SIMSON.
Sen talon koiratkin ajaa minut paikkani pitämään. Minä pidän seinää vasten kaikki Montaguen rengit ja piiat.
 
 
 
 
 
山普孙
 我见了他们家里的狗子,就会站住不动;蒙太古家里任何男女碰到了我,就像是碰到墙壁一样。 
 

 
 
YRJÖ. Se osoittaa, että olet heikko raukka, sillä heikoimmat turvauvat seinään.
 
 
 
葛莱古里 
这正说明你是个软弱无能的奴才;只有最没出息的家伙,才去墙底下躲难。
 
 
 
SIMSON.
Oikein; ja senvuoksi vaimot heikompina astioina aina työnnetäänkin seinään. — Siis, Montaguen rengit tuustaan seinästä pois, ja piiat työnnän seinään.
 
 
 
 
山普孙 
的确不错;所以生来软弱的女人,就老是被人逼得不能动:我见了蒙太古家里人来,是男人我就把他们从墙边推出去,是女人我就把她们望着墙壁摔过去。 
 
 

分享到:

顶部
12/29 10:10
首页 刷新 顶部