The participial construction can be used to contract an affirmative että (‘that’)
clause functioning as the object of certain verbs, e.g. näh/dä ‘see’, kuul/la ‘hear’,
usko/a ‘believe’, sano/a ‘say’. Both present and past participles appear in the
participial construction, in both active and passive. The participle in the construction
is always in the genitive (-n). The following forms occurring in the participial
construction can thus be derived from the verb itke/ä ‘cry’:
Participles 201
Basic form Genitive
Present participle (active) itke/vä itke/vä/n
(passive) itke/ttä/vä itke/ttä/vän
Past participle (active) itke/nyt itke/nee/n
(passive) itke/tty itke/ty/n
These forms are used in context as follows:
Että clause Participial construction
Näen, että Kalle itke/e. Näen Kalle/n itke/vä/n.
I see that Kalle is crying/I see Kalle crying.
Näen, että Kalle on itkenyt. Näen Kalle/n itke/nee/n.
I see that Kalle has been crying.
Näen, että täällä itke/tään. Näen täällä itke/ttä/vä/n.
I see that people are crying here.
Näen, että täällä on itke/tty. Näen täällä itke/ty/n.
I see that people have been crying here.
The use of the present or past participle is determined by the temporal
relation between the että clause and the main clause. The following rule is
an important one:
The present participles are used if the action of the että clause takes
place at the same time as, or later than, that of the main clause; the
past participles are used if the action of the että clause is earlier than
that of the main clause.
The subject of an että clause is expressed in the participial construction
according to the following rule (which concerns active sentences only, since
passive sentences have no subject!). Cf. the subject rule for the inessive
structure (§75.1).
The subject of the että clause is expressed
(a) by a possessive suffix alone, if the subject is the same as that of the
main clause;
(b) by a genitive form preceding the participle, if the subject is
different from that of the main clause (also applies to personal
pronouns!).
202 Finnish: An Essential Grammar
The examples that follow illustrate first the most common structure, i.e. with the
present participle active (-va/n ~ -vä/n). This is used when the action of the että
clause is simultaneous with or later than the action of the main clause. When part
(a) of the above subject rule is applied, the genitive -n is dropped (§36).
Että clause Participial construction
Usko/n, että nuku/n. Uskon nukku/va/ni.
I believe that I shall sleep.
Usko/t/ko, että nuku/t? Uskotko nukku/va/si?
Do you believe that you will sleep?
Tiedä/n, että ole/n vanha. Tiedän ole/va/ni vanha.
I know that I am old.
Pekka luuli, että hän oli Lipponen. Pekka luuli ole/va/nsa Lipponen.
Pekka thought he was Lipponen.
He sanoivat, että he tulisivat He sanoivat tule/va/nsa huomenna.
huomenna.
They said that they would come tomorrow.
Hän väittää, että hän on sairas. Hän väittää ole/va/nsa sairas.
He claims that he is ill.
Tuula huomasi, että hän itki. Tuula huomasi itke/vä/nsä.
Tuula noticed that she was crying.
Hallitus tietää, että se tulee Hallitus tietää eroa/va/nsa.
eroamaan.
The government knows that it will resign.
Luule/mme, että lähde/mme Luulemme lähte/vä/mme
huomenna. huomenna.
We think that we shall leave tomorrow.
Tiedä/n, että hän on ulkomailla. Tiedän häne/n ole/va/n ulkomailla.
I know that he is abroad.
Luule/t/ko, että tiedä/n tämän? Luuletko minu/n tietä/vä/n tämän?
Do you think that I know this?
Näi/mme, että he lähtivät. Näimme heidä/n lähte/vä/n.
We saw that they left/saw them leave.
Kuuli/mme, että lapsi huusi. Kuulimme lapse/n huuta/va/n.
We heard that the child was shouting/heard the child shout.
Pekka kuuli, että juna saapui. Pekka kuuli juna/n saapu/va/n.
Pekka heard that the train was arriving/heard the train arrive.
Participles 203
He luule/vat, että suostu/t He luulevat sinu/n suostu/va/n
ehdotukseen. ehdotukseen.
They think that you will agree to the proposal.
Note in particular that the personal pronoun subject of an että clause is expressed
in the participial construction as a genitive form alone, e.g. …minu/n ole/va/n…‘me
being’. By contrast, the personal pronoun subject of a kun (‘when’) clause is
expressed in the temporal construction both as a personal pronoun (optionally)
and as a possessive suffix, e.g. …(minu/n) ol/le/ssa/ni…‘when being’ (first p.
sing.). Cf. §83.
The following examples illustrate the use of the past participle active, which is
used when the action of the että clause precedes that of the main clause.
Että clause Participial construction
Luule/n, että ole/n nukkunut. Luulen nukku/nee/ni.
I think I have slept.
Usko/t/ko, että nukui/t? Uskotko nukku/nee/si?
Do you think that you slept?
Tiedä/n, että oli/n sairas. Tiedän ol/lee/ni sairas.
I know that I was ill.
Huomasi/mme, että oli/mme Huomasimme myöhästy/nee/mme.
myöhästyneet.
We noticed that we were late.
He sanoivat, että he olivat He sanoivat tul/lee/nsa jo eilen.
tulleet jo eilen.
They said that they had already come yesterday.
Tuula huomasi, että hän oli Tuula huomasi itke/nee/nsä.
itkenyt.
Tuula noticed that she had cried.
TPS tajusi, että se oli hävinnyt. TPS tajusi hävin/nee/nsä.
TPS (a sports team) realised that it had lost.
Tiedä/n, että hän on ollut Tiedän häne/n ol/lee/n ulkomailla.
ulkomailla.
I know that he has been abroad.
Luule/t/ko, että minä tiesin tämän? Luuletko minu/n tietä/nee/n tämän?
Do you think that I knew this?
Ymmärsi/mme, että he olivat Ymmärsimme heidä/n lähte/nee/n.
lähteneet.
We understood that they had left/understood them to have left.
204 Finnish: An Essential Grammar
Pekka kuuli, että juna oli Pekka kuuli juna/n saapu/nee/n.
saapunut.
Pekka heard that the train had arrived.
He luule/vat, että suostui/t He luulevat sinu/n suostu/nee/n
ehdotukseen. ehdotukseen.
They think that you agreed to the proposal.
Kerrotti/in, että Virtanen oli Kerrottiin Virtase/n kuol/lee/n.
kuollut.
It was said that Virtanen had died/Virtanen was said to have died.
The participial construction is particularly common with the following verbs:
näky/ä ‘be seen’, näyttä/ä ‘seem’, kuulu/a ‘be heard’, tuntu/a ‘feel, seem’.
The subject of the että clause becomes the subject of the main clause, and
thus affects the concord of the verb (cf. Näyttää (siltä), että auto on rikki ‘It
seems that the car is broken’ ? Auto näyttää olevan rikki ‘The car seems to
be broken’). Examples:
Auto näyttää ole/va/n rikki. The car seems to be broken.
Sinä näytät ole/va/n sairas. You seem to be ill.
Auto näyttää ol/lee/n rikki. The car seems to have been broken.
Sinä näytät ol/lee/n sairas. You seem to have been ill.
Ahtisaari näyttää sano/va/n, Ahtisaari seems to be saying that…
että…
Ahtisaari näyttää sano/nee/n, Ahtisaari seems to have said that…
että…
Tilanne tuntuu vaikeutu/va/n. The situation seems to be getting
more difficult.
Tilanne tuntui vaikeutu/nee/n. The situation seemed to have got
more difficult.
Tilanne ei tunnu vaikeutu/va/n. The situation does not seem to be
getting more difficult.
Tilanne ei tuntunut The situation did not seem to be
vaikeutu/va/n. getting more difficult.
Tilanne ei tuntunut The situation did not seem to have
vaikeutu/nee/n. got more difficult.
The next examples illustrate passive että clauses. If the action expressed by
the verb in the subordinate clause is simultaneous with or later than the action
expressed by the main clause, the form -(t)ta/va/n ~ -(t)tä/vä/n is used, and
if the että clause action is earlier the form -tu/n ~ -ty/n is used.
Että clause Participial construction
Tiedän, että Ruotsissa puhu/taan Tiedän Ruotsissa puhu/tta/va/n myös
myös suomea. suomea.
I know that in Sweden Finnish is also spoken.
Participles 205
Kuulin, että sano/ttiin, että… Kuulin sano/tta/va/n, että…
I heard that it was said that…/I heard it said that…
Kalle kuuli, että huoneessa Kalle kuuli huoneessa siivot/ta/va/n.
siivot/tiin.
Kalle heard that someone was cleaning in the room/heard someone
cleaning…
Huomasin, että alakerrassa Huomasin alakerrassa riidel/tä/vä/n.
riidel/lään.
I noticed that there is quarrelling downstairs.
Tiedän, että ol/laan sitä mieltä Tiedän ol/ta/va/n sitä mieltä, että…
että…
I know that people are of the opinion that…
Tiedän, että Virossa on puhu/ttu Tiedän Virossa puhu/tu/n myös
myös ruotsia. ruotsia.
I know that in Estonia Swedish has also been spoken.
Kuulin, että oli sano/ttu että… Kuulin sano/tu/n, että…
I heard that it had been said that…
Huomasin, että oli esite/tty Huomasin esite/ty/n, että…
että…
I noticed that it had been proposed that…
Kalle kertoi, että oli rakenne/ttu Kalle kertoi rakenne/tu/n talo.
talo.
Kalle said that a house had been built.
Kalle kertoi, että talo oli Kalle kertoi talo/n rakenne/tu/n.
rakenne/ttu.
Kalle said that the house had been built.
Note that in the last example above the fact that the object of the passive
sentence is definite can be indicated by moving the object before the
participle (i.e. to the beginning of its clause) and inflecting it in the genitive.